El Premio, un puente en un camino de tres vías

Margarita Vargas Canales, j jurado de literatura caribeña en francés o creol

Entrevista a Margarita Vargas Canales, jurado de literatura caribeña en francés o creole de la edición 61 del Premio Casa

Margarita Vargas Canales, investigadora del Centro de Investigaciones sobre América Latina y el Caribe de la UNAM, México, llega a la Casa de las Américas como jurado de literatura caribeña en francés o creole de la edición 61 del Premio Literario que comienza sus sesiones este lunes 20 y se extenderán hasta el jueves 30 de enero. Entre sus investigaciones realza su acercamiento a la obra de Édouard Glissant, entre otros autores caribeños.

¿Cómo valora la presencia del Premio Casa en la divulgación de la literatura francófona de la región?

Me parece que el Premio Casa de las Américas para literaturas creolófonas y francófonas del Caribe ha sido un logro desde su creación en 1979, ya que se ha constituido en el vehículo que hace posible conocer a los lectores hispanohablantes las obras de los escritores de esta región.

Escritores como la guadalupense Maryse Condé, hoy Premio Nobel de Literatura Alternativo 2018, se conocieron en el mundo hispanoparlante gracias al Premio Casa de las Américas. El poeta guadalupense Ernest Pépin fue traducido al castellano, por ser Premio Casa de las Américas, antes que las grandes editoriales en castellano. Esperamos, en este sentido, ver publicados más escritores premiados de la Guayana Francesa.

Un acierto del Premio Casa de las Américas fue incorporar la categoría de literaturas creolófonas ya que con ello los escritores que realizan sus obras en su lengua materna el créole han podido, no solamente seguir escribiendo en esta lengua, sino darse a conocer en el ámbito hispanohablante, que por cierto cuenta con un gran número de hablantes, es la tercera lengua más hablada en el mundo.

El Premio Casa de las Américas para literaturas escritas en créole ha contribuido a revitalizar aún más las lenguas, que son la única que habla un considerable número de caribeños, particularmente los haitianos. Así el Premio ha funcionado también como un reconocimiento a aquellos escritores que luchan por darle un lugar, en las culturas escritas, al créole tal como el destacado fundador y miembro de la Academia de créole haitiano Jean-Claude Fignolé.

Sin duda, hoy por hoy, el Premio Casa de las Américas para literaturas creolófonas y francófonas es el puente que permite cruzar un camino de tres vías entre el créole, el francés y el castellano. Sin él sería imposible acceder a estas riberas.

Usted ha dedicado varios estudios a la obra de Édouard Glissant, ¿cómo valora el legado de su pensamiento en el contexto caribeño actual?

Creo que la obra del poeta y filósofo martiniquense Édouard Glissant se ha traducido y dado a conocer en el ámbito hispanohablante hace relativamente poco tiempo, unos quince años en el mejor de los casos, ya que se trata de un escritor prolífico cuyos primeros poemas fueron publicados al término de la Segunda Guerra Mundial, alrededor de 1947-48.

Casa de las Américas, por cierto, organizó una exposición y conferencia a propósito de este pensador, cuyos aportes para el mundo y para el Caribe específicamente son de gran relevancia y actualidad. Aquí destaco tres de sus propuestas que me parece han resignificado el pensamiento caribeño:

  • La idea que el ser humano solamente puede lograr su plenitud en Relación con otro ser humano fortalece la idea de Comunidad frente al individualismo prevaleciente en las sociedades provenientes de los países más desarrollados. Permite valorar las sociedades caribeñas que reflexionan sobre la Relación del ser humano con la naturaleza y su destrucción.
  • La idea de que en el Caribe insular ocurrió un fenómeno de Criollización, más acelerado que en ninguna otra región del mundo, permite entender esta región en su dimensión de apertura a los intercambios mutuos con las pérdidas y ganancias que ello conlleva.
  • La concepción dinámica de las culturas, de las lenguas y las identidades al afirmar que las culturas rizomáticas (las del Nuevo Mundo, en general y particularmente las del Caribe insular) son las que no solamente poseen raíces múltiples sino que conciben relaciones múltiples y diversas.

¿Cómo podría identificar en la literatura caribeña en francés los nuevos registros y su relación con los contextos ´postcoloniales y decoloniales?

Creo que las literaturas caribeñas han captado y registrado, en sus formas estéticas, el devenir de estas sociedades. Por una parte, considero que hay una relación con la historia del pasado y la forma cómo estos escritores reescriben esta Historia, es decir donde los personajes caribeños, sus formas de hablar y pensar son protagonistas. Un ejemplo es la novela del escritor martiniquense Raphaël Confiant El batallón créole sobre la Primera Guerra Mundial.

Por otra parte, creo que hay una tendencia a escribir la propia historia ya sea de una calle, de un pueblo o de otros miembros de las sociedades caribeñas que no aparecían con frecuencia como las comunidades de origen asiático: indios, chinos, laosianos. Las mujeres que ahora aparecen no solamente como personajes principales sino que cuentan la Historia a través de su mirada como podría ser el caso de la dictadura Duvalierista en la mirada de Emmélie Prophete.

También creo que las catástrofes naturales y la destrucción del medio ambiente ocupa un renglón muy importante en estas literaturas caribeñas decoloniales o postcoloniales, en sus formas estéticas, la poesía da cuenta fiel de ello.

¿Qué expectativas tiene como Jurado del Premio en una categoría que el pasado año cumplió cuarenta años en la convocatoria del Premio?

Para mí es una distinción formar parte del Jurado del Premio Casa de las Américas, hecho que me ha provocado una inmensa alegría. Creo que es un lugar de Encuentro de palabras, de ideas, de escritores,  de culturas y de afectos. Como un Encuentro deseado tengo inquietud por descubrir textos que nos llenen de belleza, de reflexión, de inquietud, de provocación de emoción.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.