
Haití se levanta desde su cultura
Fecha Viernes, 9 de Febrero del 2007 (19:33:08) Tema Estudios del Caribe
Entrevista a la poeta haitiana Emmelie Prophète, encargada de la Dirección del Libro en el Ministerio de Cultura y Comunicación de ese país caribeño
por Deny Extremera y Mavy Padrón
Este viernes, en Puerto Príncipe, se declaró el inicio del año conmemorativo Jacques Roumain, en el centenario del gran escritor y pensador haitiano (1907-1944). Simultáneamente, en la Fortaleza de San Carlos de la Cabaña, en La Habana, un stand muestra al público que asiste a la XVI Feria Internacional del Libro Cuba 2007 clásicos y novedades editoriales de Haití, presente por vez primera en el evento. Con ambos sucesos está vinculada la poeta Emmelie Prophète, encargada de la Dirección del Libro en el Ministerio de Cultura y Comunicación de ese país caribeño.
¿Qué importancia le concede a la presencia, por primera vez, de Haití en la Feria Internacional del Libro de Cuba?
—El gobierno de René Preval ha insistido en la cooperación Sur-Sur, porque piensa que esta puede ser mucho más conveniente y favorable para Haití que la cooperación Norte-Sur, como se ha estado desarrollando hasta el momento. Pensamos que lo más valioso, lo que puede dar una imagen más auténtica de nuestro país, es justamente su cultura. Y nos parece que estar presentes en esta Feria del Libro es una manera de dar a conocer la literatura haitiana a países de habla hispana, como es el caso de Cuba, y a muchas otras naciones que participan.
Por otra parte, el 2007 ha sido declarado, por Decreto Presidencial, Año Jacques Roumain. Desde este sábado comienzan las actividades conmemorativas por ese motivo en Haití. Conocemos muy bien las relaciones de Cuba con Jacques Roumain y de Roumain con Cuba, y nos pareció que era la mejor ocasión para asistir a esta Feria del Libro. La idea nuestra es continuar participando en próximas ferias, pero sin dudas es muy propicio este momento para nuestra primera participación, precisamente en el Año Jacques Roumain.
¿Qué podrá ver el público en el stand de Haití en la Feria?
—Lo que presentaremos son ediciones de la Imprenta Nacional de Haití. Hemos venido con más de cincuenta títulos, la mayoría de poesía, pero también de historia y, además, novelas.
¿Cuál es el sitio que ocupa el Libro dentro de la política cultural de Haití?
—Es muy importante y está muy valorizado dentro de la política cultural de nuestro país. Es por ello que en 2005 se creó la Dirección Nacional del Libro dentro del Ministerio de Cultura, cuyo objetivo es lograr una proyección editorial y de promoción de la lectura de largo alcance en toda la nación.
El Libro tiene una gran importancia para nosotros en el campo de la educación, y quiero señalar en ese sentido que tomamos en cuenta la cuestión del bilingüismo (francés y creole) porque lo que queremos es justamente que el Libro llegue a toda la población. En ese sentido, en este Año Jacques Roumain vamos a hacer, por ejemplo, una edición en creole de Gobernadores del Rocío. Sin duda, una política de este tipo no puede desconocer la política en el campo de alfabetización. Mientras que la Secretaría de Estado del país se está ocupando de la alfabetización n Haití hay un alto grado de analfabetismo-, nuestra misión es aportar los libros y brindarle la oportunidad a todos de acceder a esos bienes culturales.
Tenemos hoy diez centros de animación de la lectura en el norte del país y en breve inauguraremos otros diez. Esos centros no sólo cuentan con la presencia física de los libros, sino también con otros medios de información y comunicación como la Internet y las multimedias, que pueden favorecer, de varias maneras, al público asistente a ellos. Hemos podido constatar que en los lugares donde ya existen estos centros para la animación de la lectura hay mejores resultados escolares.
¿Se orienta esta campaña también a la literatura que se escribe hoy en otros países?
—Para nosotros la política del Libro incluye la difusión de la obra de todos los escritores haitianos, ya estén en el país o formen parte de la diáspora. La Imprenta Nacional de Haití tiene gran interés en dar mayor difusión a todos los escritores haitianos dondequiera que estén y en repatriar alguna literatura desconocida hoy en el país. También tiene en proyecto dar a conocer la literatura que habla de Haití, no solamente la escrita por haitianos.
Conozco que en estos momentos se están haciendo gestiones ante la editorial francesa Gallimard para la reedición de El Reino de este mundo, de Alejo Carpentier. Lo más importante es que al ser asumida esta publicación por la Imprenta Nacional de Haití bajan los precios de los libros y se hacen más asequibles al lector potencial. Insisto en el punto central: nuestro objetivo es colocar el Libro, la lectura, a disposición de todos los haitianos.
JACQUES ROUMAIN, UN REFERENTE HAITIANO Y CARIBEÑO
En días pasados se conoció en La Habana que La Casa de las Américas, junto a otras instituciones cubanas, celebrará un año de homenaje a Jacques Roumain en el centenario de su nacimiento. El vasto programa incluye la reedición y presentación de la novela Gobernadores del Rocío en la Feria Internacional del Libro y en otros espacios; conferencias y paneles sobre el pensamiento político, los estudios etnológicos y etnobotánicos de Roumain y la relación que sostuvo con Cuba y su poeta Nacional, Nicolás Guillén, cuya Elegía a Jacques Roumain será publicada en una edición tetralingüe.
Hasta noviembre, en la capital y otras ciudades cubanas el homenaje se desarrollará, además, con un taller de creación gráfica, ciclos cinematográficos, un encuentro con descendientes de haitianos en Santiago de Cuba, exposiciones fotográficas y de documentos, y varias publicaciones. En mayo, durante el Festival Internacional de Poesía de La Habana, se publicará una selección de obras de Roumain y se presentará una carpeta de siete artistas plásticos y siete poetas que lo incluye.
Este viernes comenzó oficialmente en Haití el Año Jacques Roumain, que reúne a distintos organismos e instituciones de ese país. La celebración comprenderá coloquios y estudios bibliográficos sobre la influencia de Roumain en el pensamiento literario haitiano y caribeño; un proceso de traducción de sus principales obras al creole; emisiones radiales y televisivas sobre el escritor y el tema de la identidad junto a actividades en el ámbito escolar como la proyección del filme Gouverneurs de la Rosée; una gran exposición en el Museo Panteón Nacional; espectáculos, concursos artísticos y literarios, conferencias, debates, el proyecto de un documental sobre la vida y la obra del intelectual y la apertura del Centro Cultural Jacques Roumain.
En ese contexto, la propia Emmelie Prophète, desde la Dirección Nacional del Libro, prepara una obra colectiva titulada Roumain y yo, así como una edición especial del poemario Madera de ébano.
¿Qué impresión tiene del homenaje a Jacques Roumain que promueven la Casa de las Américas y otras instituciones cubanas?
—Me parece una magnífica idea que agradezco a la Casa de las Américas y a su Centro de Estudios del Caribe, porque justamente es algo que está en el trayecto, en la línea de lo que nosotros estamos pensando y haciendo en Haití. Y como decía la carta enviada por nuestro Ministro de Cultura al Centro de Estudios del Caribe, se espera que esta edición de Gobernadores del Rocío en español, que ha editado la Casa, no sólo contribuya al mejor conocimiento de Jacques Roumain en Cuba sino también en otros pueblos de habla hispana. Estamos muy complacidos con estas manifestaciones que se realizan en Cuba, porque sabemos que Cuba fue muy importante en la vida de Roumain, y ha sido y es muy importante también para Haití.
¿Cuál es la presencia, la influencia de Roumain en la sociedad haitiana contemporánea?
—La celebración del Año Jacques Roumain nos permitirá a los haitianos redescubrir, en algunos casos, y descubrir, en otros, a esta gran personalidad de nuestra cultura. Más allá de una elite conocedora o de los alfabetizados, se ha pensado en la realización de acciones muy diversas porque queremos poner en evidencia todas las facetas en que desarrolló una intensa labor: el Jacques Roumain poeta, el novelista, el investigador, el pensador, el militante... Queremos llevar a todas las personas el conocimiento de este gran hombre.
No podría establecer con exactitud cuál es la percepción que existe actualmente sobre él en nuestra sociedad, pero sé que al finalizar este año de trabajo en torno a Roumain sabremos cuántos jóvenes lo han descubierto y qué han decidido ellos hacer con la palabra de Jacques Roumain.
|
|